Surfeando por la red, me sorprendí al descubrir uno de los significados ingleses de las siglas
P.D.A.. Fue ni más ni menos que en la web de fotografía
Flickr, un estadounidense comentaba una de sus fotos en la que se mostraba el ambiente en la plaza
Sant Jaume de Barcelona. Decía
Don′t mind the P.D.A on the left. it′s common in Spain
(cast.
No tengáis en cuenta la P.D.A. de la izquierda. Es comun en España.).
Mi primera reacción fue algo así: ¿Que no tengáis en cuenta la
P.D.A. de la izquierda? ¿La P.D.A.? ¿Común en España? ¿Pero que me estas contando? ¡Pero si no se ve ningún ordenador! Ni siquiera un dispositivo pequeñito, y aun así tampoco haría falta comentarlo.
Decir que es común en España... hombre, yo lo veo algo exagerado ¿no? Que aún hay mucho analfabetismo digital.
¡Estos norteamericanos están chalados!